The New Living Translation (the most popular English version of the bible) has numerous translation errors that favor Calvinism and oppose standard Arminian or Traditional Baptist interpretation of the texts. For example, Ephesians 4:30 in the ESV states “And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.” However the New Living Translation has “And do not bring sorrow to God’s Holy Spirit by the way you live. Remember, he has identified you as his own, guaranteeing that you will be saved on the day of redemption.” There’s no basis in the Greek for the NLT’s additions and it appears to be more of a commentary than a translation. The attached study documents these errors: NLT and Calvinism 6.18.13
Home Book Reviews The New Living Translation and Calvinism
Recent Posts
William Burt Pope’s Summary of His Treatment of the Divine Attributes
, SEA, Comment Closed
Roy Ingle, “Arminianism is Not . . .”
, SEA, Comment Closed
Ben Henshaw, “Refuting Social Media Calvinism #1: The Calvinist 0.01% Canard”
, SEA, Comment Closed
Regarding Eternal Security, How Do You Briefly Respond to Calvinist Appeal to Matthew 7:22-23?
, SEA, Comment Closed
The Arminian Magazine Volume 3 (Spring 1982)
, SEA, Comment Closed
- William Burt Pope’s Summary of His Treatment of the Divine Attributes
- Roy Ingle, “Arminianism is Not . . .”
- Ben Henshaw, “Refuting Social Media Calvinism #1: The Calvinist 0.01% Canard”
- Regarding Eternal Security, How Do You Briefly Respond to Calvinist Appeal to Matthew 7:22-23?
- The Arminian Magazine Volume 3 (Spring 1982)
