The New Living Translation (the most popular English version of the bible) has numerous translation errors that favor Calvinism and oppose standard Arminian or Traditional Baptist interpretation of the texts. For example, Ephesians 4:30 in the ESV states “And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.” However the New Living Translation has “And do not bring sorrow to God’s Holy Spirit by the way you live. Remember, he has identified you as his own, guaranteeing that you will be saved on the day of redemption.” There’s no basis in the Greek for the NLT’s additions and it appears to be more of a commentary than a translation. The attached study documents these errors: NLT and Calvinism 6.18.13
Home Book Reviews The New Living Translation and Calvinism
Recent Posts
William Burt Pope, “Divine Attributes Related to the Creature Part 1: Introduction and the Freedom of God”
, SEA, Comment Closed
X-Calvinist Corner Files: Testimony # 52
, SEA, Comment Closed
Roy Ingle, “Passing From Death To Life”
, SEA, Comment Closed
Video: David Pallmann, “In Defense of God’s Goodness: An Arminian Challenges the Calvinist Interpretation of Romans 9”
, SEA, Comment Closed
William Burt Pope, “Attributes of the Absolute Essence of God Part 5: Observations”
, SEA, Comment Closed
- William Burt Pope, “Divine Attributes Related to the Creature Part 1: Introduction and the Freedom of God”
- X-Calvinist Corner Files: Testimony # 52
- Roy Ingle, “Passing From Death To Life”
- Video: David Pallmann, “In Defense of God’s Goodness: An Arminian Challenges the Calvinist Interpretation of Romans 9”
- William Burt Pope, “Attributes of the Absolute Essence of God Part 5: Observations”
